שמות וייטנאם

כניסות: 611

    מאמר זה הוא על שמות של הארץ וייטנאם. לשמות אנשים בווייטנאם, ראה שם וייטנאמי.

     ויאטנם הוא וריאציה של נאם וייט (דרומי יאטנמית), שם שניתן לאתר אחריו שושלת טריו (המאה השנייה לפני הספירה, המכונה גם ממלכת Nanyue).1  מקור המילה "Việt" כצורה מקוצרת של באך וייט, מילה המשמשת לעם שחי במה שכיום הוא דרום סין בימי קדם. המילה "ויאטנם", עם ההברות בסדר המודרני, מופיע לראשונה במאה ה -16 בשיר מאת נגויין בנה קיו. 'אנאם", שמקורו בשם סיני במאה השביעית, היה שמה הנפוץ של המדינה בתקופה הקולוניאלית. סופר לאומני פאן בי צ'או החיה את השם “וייטנאם”בתחילת המאה ה -20. כאשר הוקמו ממשלות קומוניסטיות יריבות ואנטי-קומוניסטיות בשנת 1945, שניהם אימצו זאת מיד כשמה הרשמי של המדינה. באנגלית, שתי ההברות משולבות בדרך כלל למילה אחת, "וייטנאם. ” למרות זאת, "ויאטנם"היה פעם שימוש נפוץ והוא עדיין בשימוש על ידי האומות המאוחדות ועל ידי ממשלת וייטנאם.

     לאורך ההיסטוריה היו שמות רבים שנהגו להתייחס אליהם וייטנאם. מלבד שמות רשמיים, ישנם שמות המשמשים באופן לא רשמי להתייחסות לטריטוריה של וייטנאם. וייטנאם נקרא Ván Lang במהלך הונג וונג שושלת, Âu Lạc כאשר דינג היה מלך, נאם וייט במהלך שושלת טריו, ון Xuân במהלך שושלת Lý הקדמית, Ồi Cồ Việt במהלך שושלת Đinh ושושלת Lê הקדומה. החל משנת 1054 נקראה וייטנאם Ệi Việt (וייט נהדר).2 במהלך שושלת Hồ נקראה וייטנאם Đạ נגו.3

מקור "וייטנאם"

   המונח "יאטנמית"(יואה) (סינית פינין: Yuè; ייל קנטונזית: Yuht; ווייד – ג'יילס: יוה4; וייטנאמית: יאטנמית), הסינית התיכונה הקדומה נכתבה לראשונה באמצעות הלוגוגרף "“ "לגרזן (הומופון), בכתובות עצם אורקל וארד של שושלת שאנג המאוחרת (ג. 1200 לפני הספירה), ומאוחר יותר כ- "越".4 באותה תקופה התייחס לעם או למפקד בצפון-מערב לשנג.5 בראשית המאה ה -8 לפני הספירה, שבט במרכז יאנגצה נקרא יאנגיאה, מונח ששימש מאוחר יותר לעמים בדרום הרחוק.5  בין המאות ה- 7 וה -4 לפני הספירהיאטנמית התייחס למדינת יואה באגן היאנגצה התחתון ולאנשיה.4,5

    החל מהמאה השלישית לפני הספירה שימש המונח לאוכלוסיות הלא-סיניות של דרום סין ודרום-מערב וצפון וייטנאם, עם מדינות או קבוצות מסוימות בשם Minyue, Ouyue, Luoyue (וייטנאמית: Lệc Việt) וכו ', נקרא ביחד " באייה (באך ויט, סינית 百越פינין: Bǎiyuè; ייל הקנטונזית: Baak Yuet; וייטנאמית: באך וייט; "מאה יואה / וייט"; ).4,5  המונח Baiyue /באך וייט הופיע לראשונה בספר לוסי צ'ונקיו הידור סביב 239 לפני הספירה.6

      In 207 לפני הספירה, גנרל שושלת צ'ין לשעבר ג'או טואו / טריאוסו ייסד את הממלכה נאניהנאם וייט (סינית דרום וייטנאם; "יואה דרומי / וייט") עם בירתה בפאניו (מודרני גואנגזו). ממלכה זו הייתה "דרומית" במובן זה שהיא הייתה ממוקמת מדרום לממלכות באייה אחרות כמו מיניו ואוייה, הממוקמות בפוג'יאן וג'ג'יאנג המודרניים. כמה שושלות וייטנאמיות מאוחרות יותר עקבו אחר המינוח הזה גם לאחר שעמם הצפוני יותר נקלט בסין.

     ב"Sạm Trạng Trình"(נבואות של טרינג), משורר נגויין בנה קיו (1491-1585) הפך את הסדר המסורתי של ההברות והציב את השם בצורתו המודרנית: "וייטנאם נוצרת" (ויט נאם ח'י טổ קסאי נאן).7 בזמן זה המדינה הייתה מחולקת בין Trịnh אדוני האנוי וה נגויאן אדוני הו. על ידי שילוב של כמה שמות קיימים, נאם וייט, אנאם (דרום מוצץ), Ệi Việt (Việt נהדר),Nam Quốc"(אומה דרומית), Khiêm יכול ליצור שם חדש שהתייחס למדינה מאוחדת שאפתנית. המילה "נאם"כבר לא מרמז על Vi Southernt הדרומי, אלא על כך וייטנאם הוא "הדרום" בניגוד לסין, "הצפון".8  הסבר זה משתמע על ידי Lý Thường Kiệt בשיר "Nam quốc sơn hà" (1077): "מעל ההרים והנהרות של הדרום, מלך קיסר הדרום." חוֹקֵר Nguy Phn Phúc Giác Hải מצא את המילה 越南 “ויאטנם”על 12 סטלות שנחצבו במאות ה -16 וה -17, כולל אחת בפגודת Bảo Lâm, Hải phòng (1558).8  נגוין Phúc Chu (1675-1725) השתמש במילה בשיר: "זהו ההר המסוכן ביותר ב וייטנאם"(Việt Nam hiểm ải thử sơn điên).9 הקיסר שימש כשם רשמי ג'יה לונג 1804-1813 ב.10  קיסר הג'יאקינג סירב ג'יה לונגבקשתו לשנות את שם ארצו ל נאם וייט, ושינה את השם במקום ויאטנם.11  ה- Đại Nam thực lục של Gia Long מכיל את ההתכתבויות הדיפלומטיות על השמות.12

   "Trung Quốc" 中國 או 'הארץ התיכונה' שימשו כשם עבור וייטנאם מאת ג'יה לונג בשנת 1805.11  מין מנג השתמש בשם "Trung Quốc" 中國 כדי לקרוא לווייטנאם.13  קיסר נגווין הווייטנאמי, מין מונג, סינרק מיעוטים אתניים כמו קמבודיאנים, טען את מורשת הקונפוציאניזם ושושלת האן של סין לווייטנאם, והשתמש במונח אנשי האן 漢人 כדי להתייחס לווייטנאמים.14  מין מנג הכריז כי "עלינו לקוות כי הרגליהם הברברים יתפוגגו באופן לא מודע, וכי הם יידבקו מדי יום במנהגי האן [סין-וייטנאמית]."15 מדיניות זו הופנתה לשבטי חמר והגבעה.16  אל האני נגויין האדון נגווין פוק צ'ו כינה את הווייטנאמים כ"עם האן "בשנת 1712 כאשר הבחין בין וייטנאמים לחאמס.17 הבגדים הסיניים נאלצו על הווייטנאמים על ידי הנגויאן.18,19,20,21

    השימוש של "וייטנאם"הוקמה בתקופה המודרנית על ידי לאומנים כולל פאן בי צ'או, שספרו Việt Nam vong quốc sử (היסטוריה של אובדן וייטנאם) פורסם בשנת 1906. צ'או גם הקים את Việt Nam Quang Phục Hội (ליגת השיקום של וייטנאם) בשנת 1912. עם זאת, הציבור הרחב המשיך להשתמש אנאם והשם “וייטנאם”נותר כמעט בלתי ידוע עד למרד היין באי משנת 1930, שאורגן על ידי הוויאט נאם קווץ 'דן אנג (המפלגה הלאומנית הווייטנאמית).22  בתחילת שנות הארבעים, השימוש ב"ויאטנםהיה נפוץ. זה הופיע בשם הו צ'י מין סיטי's Việt Nam Độc Lập Đồng Minh Hội (וייט מין), שנוסד בשנת 1941, ואף שימש את מושל אינדוצ'ינה הצרפתית בשנת 1942.23  השם "וייטנאם"היה רשמי מאז 1945. הוא אומץ ביוני ע"י ביו Đạiהממשלה האימפריאלית בהו ובספטמבר על ידי הממשלה הקומוניסטית היריבה של הו בהאנוי.24

שמות אחרים

  • Xích Quỷ (赤 鬼) 2879–2524 לפני הספירה
  • ואן לאנג (文 郎 / אורנג) 2524–258 לפני הספירה
  • או לק (甌 雒 / אנאק) 257–179 לפני הספירה
  • נאם Việt (דרום וייטנאם) 204–111 לפני הספירה
  • גיאו צ'ו (交趾 / 交 阯111 לפני הספירה - 40 לספירה
  • לנה נאם 40–43
  • גיאו צ'ỉ 43–299
  • גיאו צ'או 299–544
  • ון Xuân (萬春) 544-602
  • גיאו צ'או 602–679
  • נאם (安南) 679-757
  • טרן נאם 757–766
  • נאם 766–866
  • Tảnh Hải (靜海) 866-967
  • Ồi Cồ Việt (大 瞿 越) 968-1054
  • Ệi Việt (大 越) 1054-1400
  • Đạ נגו (大 虞) 1400-1407
  • Nami Nam (大 南)25 1407-1427
  • Ệi Việt 1428–1804
  • Ệ quốc Việt Nam (אימפריה של וייטנאם) 1804-1839
  • Nami Nam 1839–1845
  • אינדוקינה (טונקין, אן נאם, קוצ'ינצ'ינה) 1887-1954
  • Việt Nam Dân chủ Cộng hòaהרפובליקה הדמוקרטית של וייטנאם) 1945 - 1975
  • Vi Namt Nam Cộng hòa (רפובליקת וייטנאם) 1954 - 1975
  • Chính phủ Cách mạng Lâm thời Cộng hòa Miền Nam Việt Nam 1954 - 1974 (הממשלה המהפכנית הזמנית של רפובליקת דרום וייטנאם)
  • C hng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam (הרפובליקה הסוציאליסטית של ויאטנאם1975 - nn לא

שמות בשפות אחרות

     באנגלית האיות וייטנאם, וייט-נאם וויאט-נאם שימשו כולם. מהדורת 1954 של מילון הקולגיאט החדש של וובסטר נתן הן את הצורות הלא מרווחות והן את המקף; בתגובה למכתב של קורא, עורכים ציינו כי הטופס המרווח ויאטנם היה גם מקובל, אם כי הם הצהירו כי מכיוון שאנגלופונים לא ידעו את משמעות שתי המילים המרכיבות את השם וייטנאם, "אין זה מפתיע" שיש נטייה להוריד את החלל.26 בשנת 1966, היה ידוע כי ממשלת ארה"ב השתמשה בכל שלושת העיבודים, כאשר משרד החוץ העדיף את הגרסה המקופעת.27 על פי הסופר הסקוטי, בשנת 1981, צורת המקף נחשבה "מתוארכת" גילברט אדר, והוא שם את ספרו אודות תיאורי המדינה בסרט באמצעות הצורה הלא מקוונת והבלתי מרווחת "וייטנאם".28

    השם הסיני המודרני לווייטנאם (סִינִית越南pinyin: יואנןניתן לתרגם כ"מעבר לדרום ", מה שמוביל לאטימולוגיה עממית שהשם הוא התייחסות למיקומה של המדינה מעבר לגבולות הדרומיים ביותר של סין. תיאוריה אחרת מסבירה כי האומה כונתה ככזו במטרה להדגיש את חלוקתם של אלו ששהו בסין בניגוד לאנשים החיים בווייטנאם.29

  היפנים וגם הקוריאנית התייחסו בעבר לווייטנאם על ידי הגייתם הסינו-קסניקית בהתאמה לדמויות הסיניות על שמותיה, אולם בהמשך עברו להשתמש בתמלול פונטי ישיר. ביפנית, בעקבות עצמאות וייטנאם השמות אנאן (安南) ו אטסון (越南) הוחלפו ברובם בתמלול הפונטי בטונמו (ベ ト ナ ム), כתוב ב תסריט קטאקנה; עם זאת, הטופס הישן עדיין נראה במילים מורכבות (לְמָשָׁל 訪 越, "ביקור בווייטנאם").30, 31 משרד החוץ של יפן השתמש לעתים באיות חלופי ויטונאמו (ヴ ィ エ ト ナ ム).31 באופן דומה, בשפה הקוריאנית, בהתאם למגמה להפחתת השימוש בחנג'ה, השם הנגזר מסין-קוריאני וולם (월남, הקריאה הקוריאנית של 越南) הוחלף על ידי ביטונעם (וייטנאם) בדרום קוריאה ו ונם (윁남) בצפון קוריאה.32,33

…עִדכּוּן…

BAN TU THU
01 / 2020

(פעמי 2,270 ביקור, ביקורי 1 היום)