בחיפוש אחר הרשומות הגנאלוגיות של שתי הדמויות ההזויות - LÝ TOÉT & XÃ XỆ

כניסות: 84

     Lý Toét ו-Xã Xệ הם זוג אישים בלתי נפרדים. יש להם תווים דומים אבל בעלי שיעור קומה שונה: Xã Xệ הוא רפוי (איור 1), עציץ בטן, עם סנטר ללא זקן, וראש קירח כמו אגוז קוקוס, שיש עליו רק שיער קפיץ סליל ייחודי.

 

xa.xe.figure-holylandvietnamstudies.com
איור. 1:  Xã Xệהדמות של שנשלפה ממנה מגזין Phong Hóa (נימוסים ומנהגים). - גיליון מס '95 מיום 27 באפריל 1934 - עמוד 1.

 

     Aים עבור לי טואט, הוא רזה כמו עגור ורזה כמו דיונון יבש, עם זקנו המעטים והקוצניים ובולית השום שלו כמו צ'יניון. בכל פעם שהוא הולך, לי טואט תמיד לובש תחפושת לאומית ולעולם לא מצליח להביא את המטריה שלו.

     Tהוא הקוראים של פונג הואה (נימוסים ומנהגים) מגזין שבועי באותה תקופה תמיד נפגש עם 2 אישים, שהיו כל כך גלויים ובעלי מוח, ושהופיעו באופן קבוע כשני אחים רחמיים, ילידי הצפון. ה פונג הואה מגזין שבועי (איור 2) היה מגזין הומוריסטי, בהוצאת ה Tự Lực Văn Đoàn (קבוצה ספרותית בתמיכה עצמית). מאוחר יותר, כאשר השבועון מגזין Phong Hóa הפך להיות נגאי ניי (המגזין של Ngày Nay), השניים אמרו שדמויות עדיין מילאו תפקיד ראשי באותו מגזין מפורסם למדי.

    Dעקב עובדה זו, ולגבי קיומן של שתי הדמויות העיקריות הללו, הקוראים ואפילו ה Tự Lực Văn Đoàn עשה טעות כשהתייחסו לשני האמנים שהולידו אותם.

 

phong.hoa.magazine-holylandvietnamstudies.com
איור. 2:  מגזין שבועי Phong Hoá – מס' 95 ו-106, 1934.

 

    Tמה אנחנו יודעים על קורות החיים של שני האישים האלה? נראה שהחיפוש אחר המקורות שלהם הוא משהו די מעניין.

    Aלפני 70 שנה, ה מגזין שבועי Phong Hóa ארגנה תחרות לציור סקיצות קומיות. באותו זמן, מחבר בוט סון – שם עט של Le minh Duc - גברת. איי לאןאחיו והעורך הראשי של שבועון סאטירי ידוע בדרום, שהיה קריקטוריסט מוכשר מאוד, שלח מערכון לצפון כדי להשתתף בתחרות ההיא (*). מערכון זה מראה לי טואט ו Xã Xệ (איור 3) בעמידה על גשר משקל ומתחתיו, מוצאים את הכיתוב הבא: "Xã Xệ: ובכן Bác Lý (מר Lý): לו נשקול ואז נחלק בשניים, לא תהיה בעיה בכלל! ".

 

lytoet.xaxe-holylandvietnamstudies.com
איור. 3: Lý Toét & Xã Xệ
"Xã Xệ: "אם כולם ישמרו על שלו בעקשנות צ'יניון כמוך אז, לעזאזל! כל הספרים ימות".
Lý Toét: "אם לכולם יש שיער כמו שלך, ואז, גם אם הוא לא שומר על זה בעקשנות, כל המספרות יגוועו ברעב".
(גיליון מגזין מס' 54 של Ngày Nay – Ngày מערכון הומוריסטי של ניי - יום ראשון באפריל 11, 1937 - עמ' 209)

 

    Tההבדל הגדול למדי בין המשקלים של גופם של שני האישים הללו מהווה את הקומי והצחוק בעל אופי תמים כל כך באותה תקופה. כיצד ניתן לחלק את המשקל המשותף לשניים? המערכון הנ"ל זכה בפרס הראשון ופורסם ב- פונג הואההעמוד הראשון של (אנחנו מתעלמים מהמספר של הנושא הזה).

    Fמאותו הזמן ואילך, גורלן של שתי הדמויות המנוגדות הללו היה קשור מאוד זה בזה - בדומה לסרט הקומי "שומני וסקיני” הביא מ צרפת לתוך ארצנו בשנות ה-30 או ה-40. וגם, מאותו זמן ואילך, שני האישים Ly ו נוצל על ידי ה הקבוצה הספרותית Tự Lực Văn Đoàn, והילד "Xã Xệעם היוולדו קיבל את שמו של הורה האומנה במקום את שם אביו שלו.

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
איור 4: Lý Toét & Xã Xệ – Xã Xệ: "ככה, אנחנו ממלאים את חובתנו". לי טואט: "ועכשיו אנחנו יכולים לתת פקודות לנוטרים שלנו". (חלץ ממגזין Ngày Nay – גיליון מס' 60 שפורסם ב-23 במאי 1937 – עמוד 351)

 

    Aבתכונה מיוחדת, מספר קוראים, בעלי כמה יסודות ציור, פגעו גם בשתי הדמויות עתירות התושייה הללו, מה שגרם למזרחנים הצרפתים לראות בהם נציגים של פשוטי העם הווייטנאמיים.

    Tהוא צוחק על המספר הזה של "ציירים חובבים" התרכז בתכונות המקוריות של הדמויות הנ"ל - למשל הם ציירו את הראש של Xã Xệ וגרם לו להיראות כמו ישבן של חזיר צלוי. וזה היה די שנון כשהשיער הייחודי עלה Xã Xệהראש של חזיר נראה בדיוק כמו זנב של חזיר.

    Later on, בהשאלה של התמונה האמורה, ה עיתון שיר (חי). לשעבר סייגון פעם השוו בפומבי איש החדשות Tô Vânהראש של היפה עם הישבן כוכב הקולנוע Thẩm Thúy H. דרך ההשוואה המנוגדת הזו שימשה על ידי המשורר Trần Tế Xương :

"על מושבה הרימה הגברת הצרפתייה את תחת הברווז. /Trên ghế bà đầm ngoi đít vịt.
למטה בחצר, הרים בעל הרישיון את ראש הדרקון שלו. /Dưới sàn ông Cụ ngổng đầu rồng"

 

איור. 5:  Xã Xệ & Saleslady
"Xã Xệ (שואל את המוכרת): "יש לך מסרק בעל שן אחת למכירה? יש לי רק שערה אחת".
(חולץ ממגזין Ngày Nay - גיליון מס' 59 שפורסם ב-16 במאי 1937 - עמוד 331)

   

    Painter Bút Sơn לקח Xã Xệ ל האנוי לעשות את ההיכרות לי טואט, אז כשקוראים לחזור לדרום, Xã Xệ לקח לי טואט יחד איתו. מסיבה זו, לי טואט ו Xã Xệ הופיעו ב- טראו פונג (סאטירי) מגזין ו צ'י שואן (צוחק באביב) מגזין, כפי שהם מוצגים יושבים על מחצלת ושותים יחד. לי טואט שפך משקה עבור Xã Xệ ודקלם Tản Đàהשירים של:

"האם החיים כל כך נגעלים או לא כל כך נגעלים /Đời đáng chán hay không đáng chán.
מרים את כוס היין הטעים אני שואל רק את חברי האינטימי על זה /Cất chén quỳnh riêng hỏi bạn tri âm".

    Tכוס היין הונפה גבוה, ומחוסר תשומת לב נרטב Xã Xệהראש של. הטיפשות המשיכה ללוות את שני האישים שהלכו למרכז העיר, וגרמו לי טואט לטעות שכן, כשראה מתלה מעילים מושלך עם כמה ווים צצים מפח האשפה, הוא חשב אותם בטעות לפטריות ורצה לקחת אותם הביתה כדי שישמשו כמאכלים.

 

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
איור. 6:  Xã Xệ & Farmer
Xã Xệ: "ראית איזה חזיר חולף על פני מהבוקר?"
חוואי: "לא, אני רואה אותך רק עכשיו!"
(מגזין Ngày Nay – גיליון מס' 58 – אדם ופרשיות – יום ראשון 9 במאי 1937 – עמוד 305)

   

    Aבתכונה מיוחדת, קיימת תמונה קומית וולגרית למדי, המראה סצנה שבה לי טואט נושא בקבוק לקנות יין. בדרכו, פתאום התחשק לו להשתין וחיפש סביבו מקום מתאים כשמצא את עצמו מול "לא לבצע מטרד"סימן. לאחר מכן הוא פתח את הפקק והשתין בתוך הבקבוק תוך כדי שהוא מדבר לעצמו:

"איך הם יכולים לאסור אותי: אני לא משתין בחוץ לא נכון בכלל".

 

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
איור 7: Lý Toét & Xã Xệ
Lý Toét: "האם זה נכון אם למדת לשחות, תלמד ממש מהר?
Xã Xệ: "למה?
Lý Toét: "כי יש לך בטן כמו בלון! (לפי מגזין Ngày Nay שפורסם ב-1936-
1937- גיליון מס' 75 – עמוד 718)

 

    Tהרעיונות והדעות שהוזכרו לעיל שייכים למחבר Tú Kênh, אבל לפי ההתייעצות שלנו עם כמה אנשים אחרים, הגרסה היא שונה לגמרי, שכן האנשים שהתייעצתם מאמינים בכך לי טואט ו Xã Xệ נוצרו על ידי המפורסם המנוח הצייר Nguyễn Gia Trí (?) שחתם על איוריו באנגרמות כגון נכון or Gtri (משמו Gia Trí).

    Aממלאים את המאיירים עבור מגזין Phong Hóa, חוץ מזה הצייר Nguyễn Gia Trí, היו גם הצייר Tô Ngọc Vân שחתם על שמות העט שלו איי שלי ו tô Tử, וצייר נוסף שחתם Ơông Sơn – שם עט של הסופר Nhất Linh. לפיכך, איזו גרסה היא המדויקת ביותר, ואנו צריכים לחכות לדעותיהם של אנשי חדשות ואנשי ספרות העוסקים בשתי הדמויות המצחיקות הללו.

    Bהיותנו מסוגלים לזלזל בעצמנו - להתלוצץ על הנאיביות הסמויה בעצמנו במצב בו ארצנו משתנה - האם עובדה זו מבטאת חוזק, שהוא כמו נשק סודי להגנה עצמית שיש ברשותנו בזמן שנאלץ להתמודד עם אסונות, זה יאפשר לנו לעולם לא להיות מרותקים.

    Wהייל מחפש שוב הבנה טובה יותר של שני האישים לי טואט ו Xã Xệ, הכוונה שלנו היא לא להשמיץ את האנשים הפשוטים והקלים האלה, אבל אנחנו בעצם שואפים לחקות את הגזרה ואת השפה והטון של בורגנים קהים שמבקשים ללמוד להתנהג בצורה ג'נטלמנית.

אורים :
1: לפי טו קון - האם עלינו לתקן את הזהויות של לי טואט ו Xã Xệ - בינה מין (שַׁחַר).
◊ מקור: הסט של "ארבעה ספרי טתַחַת. פרוף. דוֹקטוֹר בהיסטוריה NGUYỄN MẠNH HÙNG, נשיא המכון ללימודי וייטנאם.

BAN TU THU
5 / 2023

(פעמי 38 ביקור, ביקורי 1 היום)