האנוי - גלויות - תורשות מתוקנות - מילים סודיות

כניסות: 350

By פרופ 'אסוק. רעב NGUYEN MANH1

  האנוי, טאנג לונג העתיק - עיר עתיקה, שהפכה בהדרגה למודרנית. האחד היסטוריה "תרבותית" באלף שנים יתכן שהיו נשמרים במוזיאונים הודות למאמץ של ענפים ארכיאולוגיים, תרבותיים והיסטוריים כדי להישמר כשרידים צאולוגיים. עם זאת, ברור שבגלל גלויות שמורות, קומתם של אנדרטאות ורחובות של מעל מאה שנים של האנוי, היה קיים בתורשות לא חומריות, על פי האופן בו מכנה זאת ארגון התרבות הבינלאומי. הם תמונות מאובנות של המורשות התרבותיות של המאה הקודמת קולוניאליסטים צרפתים in וייטנאם. באותה תקופה בה המצלמה קמה, התמונות הנותרות הביעו מחשבות עמוקות על הזרימה ההיסטורית של האנושות ... מאז תקופת קולומבוס, את 15th המאה, זה היה כאשר אמריקה הלטינית התגלה, שפתח את הדרך להתפתחות התרבות החומרית המבוססת על האדמה העשירה שופעת משאבי הטבע. האירוע נתן השראה לחוקרים, מיסיונרים ו צבא אירופי כוחות משלחת ... כולם הלכו קדימה אל המוזנחים ארץ אסיה. הם שמו לב וייטנאם כקרש הזינוק להיכנס אליו סין (יבשת חולמים לבנות קולוניאליזם חזק ויפה ברוח התרבות על ידי שימוש בכוח צבאי לכיבוש, לשלוט על הרבה אזורים בעולם. הכל בבת אחת, וייטנאם יחד עם האנוי, סייגון ב אזור הודו-סיני עמד במוקד הסגנון הניאו-קולוניאליסטי.

   למעשה, אנשים וייטנאמים נהנה מהחיים התרבותיים במצב המערבי בדיוק כמו המחבר של "ירושות תרבותיות ואחרי ההשפעות של הקולוניאליסטים הצרפתים בווייטנאם”הזכיר. אחרי הרבה שפיכות דם ודמעות לדורות אנשים וייטנאמים תרם לתפארת ההיסטורית של המאבק לעצמאות לאומית. ה אנשים וייטנאמים קיבלו מה שהתרבות והציוויליזציה החומרית מה צרפתית עזב!

   לאחר ששמעתי מישהו התקשר ל שם האנוי, יש לי את הרושם שזה ההד מלפני הרבה מאוד זמן - לפני אלפי שנים, אבל למעשה השם הזה היה רשמי מה גוון קורט (על פי צו מיום 1 באוקטובר 1888 של דונג חאן בית דין) שהאדמה הקדושה הוצעה ל צרפתית. לא היה ברור שה- נשיא צרפת התבסס על איזו סיבה מסוימת כך שניתן צו להקמת שם זה (יולי 19,1888) על מנת להשתלט על זה תאנג לונג הזקן והפך אותו לאזור שכירות (יולי, 19, 1888). עם התקן התרבותי הקיים יחד עם רוח האהבה העתיקה, צרפתית במהלך השלטון שמר שמות מסורתיים של רחובות אך אלה תורגמו ל צרפתית. עם זאת, שמות אחרים שונו לשמות חדשים, כגון רחוב הגנרל דה בייליט2 להחליף את רחוב בננות2, קובאנר2 להחליף את רחוב עטים2, רחוב ז'אן דופויס2להחליף את רחוב מחצלת2.

   כאשר צרפתית בנו רחובות מערביים ואזורי מגורים חדשים, הם הכניסו שמות של גנרלים, שמות של פקידי שלטון, שמהם מספר ספרים שעדיין תיארו את התנהגותם בזמן שתקפו את החלק הצפוני של מדינה של פול דאמר3, מחבר הספר והגשר, ששמו נקרא על שמו - ה גשר הדאמר. תושבי העיר האנוי מתאריך לידתם ועד מותם בוודאי חצה את הגשר הזה לפחות פעם אחת. יתר על כן ה צרפתית טבע גם מספר מילים למערכת התחבורה: בצומת (כיכר תנועה), גזעים (תחנת רכבת), מסלול אוטומטי (רכבת חשמלית). מכאן ואילך אנשים נכנסים האנוי כמו גם ב סייגון התחיל לדבר צרפתית מעורבב עם וייטנאמית. מילים כמו tu, אתה (אתה) או "mec xa מואר"לנזוף,"נפגש עם שי (תודה רבה לך), פוזה פוס (אנשים - מונית רתומה), מרץé (שׁוּק), fer דה chemin (מסילת רכבת), אש (אש) ... באותו זמן משורר חרד בעל תחושה פנימית מצא חרוזים לפתיחת הדרך לתנועה הרומנטית עם אופי ריאליסטי של מבקר. לפני צניחת הספרות הקלאסית. ספרות זו נעשתה בשורשה הוא (שפה סינית ישנה) שהוחלף אז על ידי הלטינית ו צרפתית. כאשר אמריקה הלטינית השתנה בעבר, הודו-סין התחלף יום אחר יום מיד אחר כך. נכנס לחיים. ה "מוזיקה מוזהבת ”. למה? איך היה "מוזיקה מוזהבת""מרוסק"הלב הבודד ככזה! מדוע תפר את ניצן האהבה האמיתי, כל כך רומנטי וכל כך קליל? מדוע זה הביא גם אהבה לאומית כזו ככזו? אם כי עייף מה"בסוף השוק עם סגירתו"(הירידה של) הדרך המיושנת של למידה ובחינה בבית הספר מרכז בחינות נאם דין בירידה של מחקר סיני ישןכשהוא מסתכל על מיטות המחנות של המועמדים ועל צמרותיהם המקושתות שכבשו אדמה גדולה וידע שהתוצאות הטובות של הבדיקה לא יביאו שום תהילה, נאלץ המשורר המודאג TRAN TE XUONG לחבר כמה פסוקים מלגלגים:
עדר מועמדים כושלים עומד ומביט,
מי שנהנה לעבור את הבחינה!
על הכיסא גברת צרפתית מתנודדת בישבנה,
בחצר שמתחת, ראשי הרווקות מתרוממות.

   הפסוקים האלמותיים שהלחין "נכשללמראה ה צרפתית מתגייסת המכונה השולטת! אולם, ה מלך וייטנאם שיושב בהתרשמות על כס הזהב! האם הוא באמת הבין את הצער על אובדן מולדתו?

   אם כי נקרא האנוי כדי להזכיר - זה נראה האנוי הופיע מחיבה במשך מאות שנים. אף על פי כן, זה היה טאנג לונג זה היה "הזיכרון המאובן”של השלם אנשים וייטנאמים. לפחות, טאנג לונג מ שושלת Ly (מאה XI) הייתה בעבר מצודה מלכותית עם חומות מסביב, עם 4 שערים המשקיפים לארבעה כיוונים: מזרח - מערב - דרום - צפון. לגבי המבנה הראשי, טאנג לונג הופץ בגבולו ל 61 גילדות עבודות יד המתמחות בהפקות על ידי עבודות יד שונות ועל ידי סחר וסחר חליפין. אבל מאז ה- XI ועד המאה ה- XVX, הרבה ענפי מלאכת יד התפתחו לגילדות המתמחות ב"אריגת משי וסאטן", להכין חרסינה, ברונזה, תכשיטים, ג'וס - חפצי נייר,"Giay do"- נייר רמנונורון, נייר טישו ... היו גם כמה מדרגות שהדפיסו רישומים עממיים, הכינו אוהדים או הכינו יין אורז. עד ל תאנג זמן רב, 36 גילדות תוקנו כך ששם העיר הבירה ואנשים עירוניים נקראו. כבר בתחילת המאה העשרים נודע השם בשם האנוי, המקצועות המלאכותיות הקבועות תפסו את עיניהם של לימוד מזרחי צרפתי, הנרי אוגר, שהציג את השיטה המונוגרפית החדשה להשתמש בעטים להקלטה ולהצגה באמצעות קרשי חריטה לצורך הדפסה, שנקראה טכניקת העם של נאם (אנשי הטכניקה אנמית)4.

   אל האני רחוב 36-גילדות נוצר על פי הארגון המינהלי של הגילדה והחברה או הרחוב בזמן הפיאודלי, לא? למעשה, על פי מסמכים במהלך הכיבוש של האנוי, התקופה שבין 2 בפברואר 1947 לספטמבר 1954, צרפתית חילק את המצודה הפנימית ל 36 גילדות רחוב. מכאן ואילך, הדימוי של האנוי החל לשנות את סגנון העיר המערבית. אם כי חווה דרך שינויים היסטוריים רבים, התמונה ו החיים של תאנג לונג בימינו מאובנים בנשמתם ובמצפונם של אנשים וייטנאמים. עם זאת, צורתם של החברה החצי קולוניאליסטית וחצי הפיאודלית, בהרבה כותבים האנוי קרא לזה, לא יכול היה לטשטש את התמונה של ארוחה שבה אנשים יושבים יחד סביב אותו מגש, או את הפעילויות במעבורת פנימה האנוי.

   כשלומדים התנהגויות ומחוות של עמים, הדרכים המאובנות השונות של אנשים שנושאים ילדים לאמהות או אחיות שהיו קיימות בתקופה שהיינו רוצים לבחור כפי שנראה להלן.

   היום, באישור של מגזין שועה & לא (מגזין ישן - מודרני), ברצוננו להציג את התמונות ששימשו למזכרות מהאוסף צרפתית השתמש במצלמות כדי להקליט. לא רק את אנשי האנוי נהנה לראות אותם אבל גם את השלם אנשים וייטנאמים ועמים אחרים יכולים לראות בהם חותמת בלתי נשכחת של תהליך ההתיישבות צרפתית בוצע באזור המרוחק של העיר המזרח הרחוק.

האנוי - גלויות, מורשות מאובנים - האנוי, טונקין - הודו-סין הצרפתית - קטע 1.

אורים:

1: NGUYEN MANH HUNG - “ירושות תרבותיות ותופעות לוואי של הקולוניאליסטים הצרפתים בווייטנאם'', "ההיסטוריה של וייטנאם בזמן המודם”- הקורס העיקרי הנלמד ב אוניברסיטת הונג באנג בינלאומית, אוניברסיטת אוסאקה in יפן ב תכנית לימוד וייטנאמית. ד"ר HUNG העביר הרצאות גם בנושאים אלה אוניברסיטת מדינת קליפורניה פולרטון - ארה"ב, בשעה אוניברסיטת אינצ'און - קוריאה, אקול אוריינטקל פריז - צרפת ובמספר אוניברסיטאות ב דרום מזרח אסיה (תמאסאט, אוניברסיטת דרום אסיה).

2: על פי NGUYEN VAN CHUC - מילון רחובות בהאנוי - הוצאת האנוי, 2010, עמ '10 —13.
3: PAUL DOUMER - השם המלא יוסף ALHNASE DOUMER (1857-1932) מושל כללי של אינדוצ'ינה ו נשיא צרפת (1931-1932) הוחלף על ידי הלטינית ו צרפתית. כאשר אמריקה הלטינית השתנה בעבר, הודו-סין התחלף יום אחר יום מיד אחר כך. ואז נכנס לחיים.

4: זו התזה של תואר דוקטור בהיסטוריה של הסופר NGUYEN MANH HUNG. הוא תרם את מאמציו להביא לאור את מה שהאמין להסתתר לנצח בבית המחסן הדוקומנטרי המוסתר באזור הספרייה הלאומית in האנוי ו ספריית ארכיאולוגיה (לפני 1975) ב סייגון, שנחשב לאוצר לכיסוי העין מהמלחמה. אנו נפרסם שני כרכים נפרדים אודות טכניקת האנאם. (טכניקת העם האנמית) בתחילת האביב הזה).

BAN TU THU
08 / 2020

אורים:
◊ מקור: HANOI, גלויות - ירושות מאובנות, פרופ 'אסוק. ד"ר אן היסטוריה HUNG NGUYEN MANH & Collector, מאסטר TRUC SON NGUYEN PHAN, הוצאת הונג דוק, האנוי, 2015.
◊ כל הטקסטים והתמונות הנטויים הוגדרו על ידי BAN TU THU - thanhdiavietnamhoc.com.

(פעמי 2,396 ביקור, ביקורי 1 היום)