סינדרלה - סיפורם של TAM ו- CAM - קטע 1

כניסות: 791

LAN BACH LE THAI 1

    מזמן מזמן היה אדם שאיבד את אשתו וחי עם ילדתו הקטנה ששמה TAM. ואז התחתן שוב עם אישה מרושעת. הילדה הקטנה גילתה זאת ביום הראשון לאחר החתונה. היה שם משתה גדול בבית, אך TAM הייתה סגורה בחדר לבדה, במקום זאת הורשתה לקבל את פני האורחים ולהגיע לחגיגה.

    יתרה מזאת, היא נאלצה ללכת לישון בלי שום ארוחת ערב.

    הדברים הלכו והחמירו כאשר תינוקת חדשה הופצצה בבית. האם החורגת העריצה את CAM - כי CAM היה שמה של התינוקת - והיא אמרה לבעלה כל כך שקר משקף על ה- TAM המסכן שלא יהיה לו שום דבר יותר לעשות עם האחרון.

    «לכי והתרחקי במטבח ותשמור על עצמך, ילד שובב", אמרה האישה המרושעת ל TAM.

    והיא נתנה לילדה הקטנה מקום עלוב ומלוכלך במטבח, וזה היה שם שתם הייתה צריכה לחיות ולעבוד. לילה הוענקה לה מחצלת טום וסדין סמרטוט כביכול. היא נאלצה למרוח את הרצפות, לחתוך את העץ, להאכיל את בעלי החיים, לעשות את כל הבישולים, את הניקוי והרבה דברים אחרים. כפות ידיה הרכות והקטן והסכנות היו בעלות שלפוחיות גדולות, אך היא נשאה את הכאב ללא תלונה. אמה החורגת גם שלחה אותה ליערות עמוקים כדי לאסוף עצים בתקווה סודית שהחיות הבר עלולות להעביר אותה. היא ביקשה מ- TAM לשאוב מים מבארות עמוקות מסוכנות כך שהיא עלולה לטבוע יום אחד. ה- TAM הקטן המסכן עבד ועבד כל היום עד שעורה נהיה חרך ושערותיה הסתבכו. אבל לפעמים, היא הלכה לבאר כדי לשאוב מים, הביטה בעצמה בתוכה, ונבהלה להבין עד כמה היא כהה ומכוערת. לאחר מכן היא קיבלה מים בחלול ידה, שטפה את פניה וסירקה את שערה הארוך והחלק באצבעותיה, והעור הלבן והרך הופיע שוב, והיא נראתה יפה מאוד.

    כאשר האם החורגת הבינה כמה יפה TAM יכולה להיראות, היא שנאה אותה יותר מתמיד, ורצתה להזיק לה יותר.

    יום אחד היא ביקשה מ- TAM ובתה שלה CAM לצאת לדוג בבריכת הכפר.

    « נסה להשיג כמה שיותר ", היא אמרה. « אם תחזרו עם רק מעטים מהם, תסתלקו ותישלחו למיטה ללא ארוחת ערב. »

    TAM ידעה שהמילים האלה נועדו עבורה מכיוון שהאם החורגת לעולם לא תכה את CAM, שהיה תפוח עיניה, בזמן שהיא תמיד הניפה את TAM חזק ככל שיכלה.

    TAM ניסה לדוג קשה ובסופו של יום, קיבל סל מלא דגים. בינתיים, CAM הקדישה את זמנה לגלגל את עצמה בעשב הרך, להתבוסס בשמש המלחמה, להרים פרחי בר, ​​לרקוד ולשיר.

    השמש שקעה לפני שה- CAM אפילו התחילה לדוג. היא הביטה בסל הריק שלה והיה לה רעיון מזהיר:

    « אחות, אחות », אמרה לתמ"ג,« השיער שלך בוץ מלא. למה שלא תיכנס למים המתוקים ותנקי שטיפה של המועצה כדי להיפטר מהם? אחרת אמא הולכת לגעור בך. »

    TAM הקשיב לעצות ושטף טוב. אבל בינתיים, CAM שפכה את הדגים של אחותה לסלים שלה וחזרה הביתה מהר ככל שיכלה.

    כאשר תם הבינה שהדגים שלה נגנבים, לבה שקע והיא התחילה לבכות במרירות. בהחלט, אמה החורגת תעניש אותה בחומרה עד הלילה!

    לפתע נשבה רוח רעננה וקפואה, השמים נראו טהורים יותר והעננים לבנים יותר ומולה עמדה מחייכת גלימת הכחול אלת הרחמיםונושאת עמה ענף ערבה ירוקה יפהפה.

    « מה העניין, ילד יקר? " שאל את ה גודס בקול מתוק.

    TAM מסר לה דיווח על חוסר מזל שלה והוסיף « גבירתי האצילה ביותר, מה עלי לעשות בלילה כשאני חוזר הביתה? אני מפוחדת עד מוות, כי אמי החורגת לא תאמין לי ותלקה אותי מאוד מאוד קשה. »

    אל האני אלת הרחמים ניחם אותה.

    « המזל שלך ייגמר בקרוב. היה אמון בי ותעודד. עכשיו, הסתכל בסל שלך כדי לראות אם נשאר שם משהו? »

    תם הסתכל וראה דג קטן וחמוד עם סנפירים אדומים ועיני זהב וזה השמיע קריאת הפתעה.

    אל האני אלילה אמר לה לקחת את הדג הביתה, להכניס אותו לבאר שבחלק האחורי של הבית, ולהאכיל אותו שלוש פעמים ביום במה שהיא יכולה לחסוך מהאוכל שלה.

    TAM הודה ל- אלילה בהכרת תודה ועשתה בדיוק כמו שנאמר לה. בכל פעם שהלכה לבאר הדג היה מופיע על פני השטח לברך אותה. אבל אם מישהו אחר יבוא, הדגים לעולם לא יראו את עצמם.

    התנהגותה המוזרה של TAM הבחינה באמה החורגת שריגלה אחריה, והלכה לבאר לחפש את הדגים שהסתתרו במים העמוקים.

    היא החליטה לבקש מ- TAM ללכת למעיין רחוק להביא מים, וניצלה את ההיעדרות, לבשה את בגדיו הסמרטוטים של האחרון, ניגשה לקרוא לדגים, הרגה אותו ובישלה.

    כאשר TAM חזרה, היא ניגשה לבאר, התקשרה והתקשרה, אך לא היה ניתן לראות דגים מלבד פני המים המוכתמים בדם. היא השעינה את ראשה אל הבאר ובכתה בצורה האומללה ביותר.

    אל האני אלת הרחמים הופיעה שוב, עם פנים מתוקים כמו אם אוהבת, וניחמה אותה:

    « אל תבכה, ילדתי. אמך החורגת הרגה את הדגים, אך עליך לנסות למצוא את עצמותיו ולקבור אותן באדמה מתחת למחצלתך. כל מה שתרצה להחזיק, התפלל אליהם, והמשאלה שלך תוענק. »

    TAM עקב אחר העצות וחיפש את עצמות הדגים בכל מקום, אך לא מצא.

    « לצקצק! לְקַרְקֵר! »אמרה תרנגולת,« תן לי קצת רפדי ואני אראה לך את העצמות. »

    TAM העניק לה קומץ מרופדים והתרנגולת אמרה:

    « לְקַרְקֵר! לְקַרְקֵר! עקוב אחריי ואני אקח אותך למקום. »

    כשהגיעו לחצר העופות, גירדה התרנגולת ערימה של עלים צעירים, חשפה את עצמות הדגים ש- TAM אסף בשמחה ונקבר בהתאם. לא עבר זמן רב והיא קיבלה זהב ותכשיטים ושמלות מחומרים כה נפלאים שהן היו שמחות את לבה של כל נערה צעירה.

    כאשר פסטיבל סתיו הגיע, נאמר לתם להישאר בבית ולמיין את שתי הסלים הגדולים של שעועית שחורה וירוקה שאמה החורגת המרושעת ערבבה.

    « נסה לבצע את העבודה נאמר לה, " לפני שתוכלו ללכת להשתתף בפסטיבל. »

    ואז האם החורגת ו- CAM לבשו את השמלות הכי יפות שלהן ויצאו לבדן.

    לאחר שעברו דרך ארוכה, הרימה תם את פניה הדומעות והתפללה:

    « הו, אלת הרחמים המיטיבה, אנא עזור לי. »

    בבת אחת, העיניים הרכות אלילה הופיע, ועם ענף הערבה הירוקה הקסומה שלה, הפכו זבובים קטנים לדרורים שמייצרים את השעועית לילדה הצעירה. תוך זמן קצר העבודה נעשתה. תם ייבשה את דמעותיה, התלבשה בשמלה כחולה וכסף נוצצת. היא נראתה עכשיו יפה כמו נסיכה, והלכתי ל פֶסטִיבָל.

    מצלמת רשת CAM הופתעה מאוד לראות אותה, ולחשה לאמה:

    « האם אותה גברת עשירה אינה דומה לאחותי טם? »

    כאשר תם הבינה שאמה החורגת ו- CAM בוהים בה בסקרנות, היא ברחה, אך במהירות כזאת שהפילה את אחד מהנעלי בית המשובחות שלה שהחיילים אספו ולקחו אל ה המלך.

    אל האני המלך בחן אותו בזהירות והצהיר שמעולם לא ראה יצירת אמנות כזו לפני כן. הוא עשה את הנשים של אַרְמוֹן נסה את זה, אבל נעלי הבית היו קטנות מדי אפילו עבור אלה שהיו עם כפות הרגליים הקטנות ביותר. ואז הוא ציווה על כל נשות הממלכה האציליות לנסות זאת, אך נעלי הבית לא יתאימו לאף אחת מהן. בסופו של דבר נשלחה מילה כי האישה שיכולה לנעול את הנעלי בית תהיה מַלכָּה, זה ה אשתו הראשונה של קינג.

    לבסוף, TAM ניסתה והנעלי התאים לה בצורה מושלמת. אחר כך לבשה את שתי נעלי הבית, והופיעה בשמלתה הכחולה והכסף נוצצת, ונראתה יפה במיוחד. לאחר מכן היא נלקחה ל בית דין עם ליווי גדול, הפך מַלכָּה והיו חיים מבריקים ומאושרים להפליא.

אורים:
1 : הקדמה של RW PARKES מציגה את LE THAI BACH LAN ואת ספרי הסיפורים הקצרים שלה: "גברת באך לאן הרכיב מבחר מעניין של אגדות וייטנאמיות שעבורו אני שמח לכתוב הקדמה קצרה. לסיפורים אלה, שתורגמו היטב על ידי המחבר, יש קסם לא מבוטל, הנגזר בשום דבר לא מהתחושה שהם מעבירים של סיטואציות אנושיות מוכרות לבושות בלבוש אקזוטי. כאן, בסביבות טרופיות, יש לנו אוהבים נאמנים, נשים קנאות, אמהות חורגות לא נחמדות, שאת החומר שלהן עשו כל כך הרבה סיפורי עם מערביים. סיפור אחד אכן כן לִכלוּכִית שוב. אני סומך על כך שהספר הקטן הזה ימצא קוראים רבים ויעורר עניין ידידותי במדינה שבעיותיה של ימינו ידועות למרבה הצער מתרבות העבר שלה. סייגון, 26 בפברואר 1958".

2 : ... מעדכן ...

BAN TU THU
07 / 2020

אורים
◊ תוכן ותמונות - מקור: אגדות וייטנאמיות גברת LT. LAN BACH. הוצאת קים לאי קוואן, סייגון 1958.
◊ תמונות מומלצות מוגדרות על ידי Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

ראה גם:
Version גרסה וייטנאמית (vi-VersiGoo) עם Web-Voice: DO QUYEN - Câu chuyen ve TINH BAN.
Version גרסה וייטנאמית (vi-VersiGoo) עם Web-Voice: Câu chuyen ve TAM CAM - פאן 1.
Version גרסה וייטנאמית (vi-VersiGoo) עם Web-Voice: Câu chuyen ve TAM CAM - פאן 2.

(פעמי 3,896 ביקור, ביקורי 3 היום)