שפה חזותית לווייטנאמים וזרים - דיאלוג: ברכה - קטע 5

כניסות: 1553

... המשיך לסעיף 4:

דיאלוג: ברכה

   דוד הוא סטודנט שזה עתה למד בכיתה וייטנאמית, הוא לא הכיר מישהו בכיתה. נאם הוא גם חבר בכיתה ההיא וכשראה את דייוויד הוא פעיל מכיר את דוד.

נאם: שין צ'או!
דוד: שין צ'או!
נאם: Mình là Nam. Bạn tên là gì?
דוד: Tên mình là David.
נאם: Rất יד hạnh được làm quen với bạn.
דוד: R :t vui được gặp bạn.
נאם: שלום!
דוד: שלום!
נאם: אני נאם. מה השם שלך?
דוד: קוראים לי דוד.
נאם: נעים להכיר.
דוד: שמח לראותך.

ברכה - מילה חדשה

מילה וייטנאמית מברכת neww - Holylandvietnamstudies.com
וייטנאמית מברכת מילה חדשה (מקור: coviet.vn)

ברכה - דקדוק

הגייה אישית

    ויאטנמית השתמש במונחים המסמנים קשרים משפחתיים (תנאי קרבה) כשפונים זה לזה (אפילו כשמדברים עם מי הם לא קשורים). למעשה הם משמשים כשמות אישיים. המערכת מסובכת למדי ובחירת הביטוי הנכון תלויה בגורמים רבים כמו מין, גיל, מעמד חברתי, הקשר המשפחתי, מערכת היחסים בין הדובר לאדם שאליו הוא פונה או מידת האינטימיות הכללית ביניהם. .

    יתכן שאתה מתקשה לוודא באיזה מונח יש להשתמש; לפיכך, אתה זקוק לחוויה קצת כדי שתתקין. הרשימה הבאה תעזור לך להבין יותר.

האדם הראשון

   אל האני כינוי לגוף ראשון בווייטנאמית זה "טו" אשר אומר "I" באנגלית. זה הכינוי האישי היחיד שניתן להשתמש בו בדיבור מנומס. לצד זה האדם הראשון יכול להיות "ta","טאו"אבל הם משמשים רק במקרה לא רשמי, למשל כשמדברים עם חברים קרובים.

האדם השני

    הטבלה שלהלן מציגה כמה כתובות אישיות והשימוש בהן:

ברכה - אדם שני - Holylandvietnamstudies.com
ברכה וייטנאמית אדם שני (מקור: coviet.vn)

האדם השלישי

   זה פשוט שכאשר פונים אל גוף שלישי, הווייטנאמי מוסיף את המילה "כן"אחרי הכינוי האישי.

דוגמה:
Anh ,y, ông ấy -> הוא
Chị ấy, cô ấy, bà ấy -> היא.
נו * ->  זה.
* לא: מתייחס לעתים קרובות לדברים, לבעלי חיים, אך לפעמים, "לא"יכול לציין עבור ילד קטן במקרה לא פורמלי.

רבים הכינוי האישי

   כדי להתאים גוף ראשון, המילה "צ'ונג"נוסף לפני הכתובת האישית.
דוגמה:
טואי -> צ'ונג טו
טא -> צ'ונג ta
Tớ -> צ'ונג ל

    כדי להתאים אדם שני, אנו משתמשים במילה "CACלפני הכתובת האישית.

דוגמה:
אהה -> CAC שלך
Chị -> CAC chị
באק -> CAC בּוֹק

   בעת פנייה כינוי רבים עבור גוף שלישי, המילה "שֵׁם מִשׁפָּחָה" משמש. זה מתייחס לקבוצת אנשים באופן כללי גברים ונשים כאחד.

   הדרך השנייה ליצור את הכינוי האישי של רבים עבור גוף שלישי היא להוסיף את המילה "כן"אחרי הכינוי של האדם השני.

דוגמה:
Anh -> các anh כן
Chị -> các chị כן
Bác -> các bác כן

     הטבלה שלהלן תראה לכם מידע כללי:

כינוי יחיד

הכינוי היחיד לברכה וייטנאמית - Holylandvietnamstudies.com -
הכינוי היחיד לברכה וייטנאמית (מקור: coviet.vn)

ברכה וייטנאמית לכינוי יחיד - Holylandvietnamstudies.com
הכינוי היחיד לברכה וייטנאמית (מקור: coviet.vn)

ברכה וייטנאמית לכינוי יחיד - Holylandvietnamstudies.com
הכינוי היחיד לברכה וייטנאמית (מקור: coviet.vn)

כינוי רבים

הכינוי לריבוי וייטנאמי - Holylandvietnamstudies.com
כינוי המזל הווייטנאמי (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

הכינוי לריבוי וייטנאמי = - Holylandvietnamstudies.com
כינוי המזל הווייטנאמי (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

הכינוי לריבוי וייטנאמי - Holylandvietnamstudies.com
כינויי היצירה הווייטנאמיים (מקור: viencongnghemoi.com)

    בנוסף, ישנם כינויים שונים לכל סוג קרוב משפחה. לרישום של כינויים אלה ראה מונחים משפחתיים:

כינוי הבדל וייטנאמי - holylansvietnamstudies.com
כינוי הבדל וייטנאמי (מקור: coviet.vn)

... המשך בסעיף 6 ...

ראה עוד:
◊  שפה חזותית לווייטנאמים וזרים - מבוא - פרק 1
◊  שפה ויאטנמית לווייטנאמים ולזרים - האלף-בית הווייטנאמי - סעיף 2
◊  שפה ויאטנמית עבור וייטנאמים וזרים - עיצורים וייטנאמיים - סעיף 3
◊  שפה חזותית לווייטנאמים וזרים - צלילים וייטנאמיים - קטע 4
◊ שפה ויאטנמית עבור וייטנאמים וזרים - עיצורים וייטנאמיים - סעיף 6

BAN TU THU
02 / 2020

הערה:
◊ תמונת כותרת - מקור: חילופי הסטודנטים בווייטנאם.
◊ אינדקסים, טקסט מודגש, טקסט נטוי בסוגריים ותמונת ספיה נקבעו על ידי Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

(פעמי 7,861 ביקור, ביקורי 1 היום)