דאגות לאנשים פרטיים - דאגות לשיווק - סעיף 1

כניסות: 445

HUNG NGUYEN MANH 1

     אחד הנרי אוגרהרישומים מראים פינת שוק גדולה, אף על פי שזה לא השוק. עמוד השוק חתום בשם האמן ומקום הולדתו: "מחוז ג'יה לאץ ', הכפר ט''ש ח'ואי, קומונה ת'אנ-ליו - נגוין וואן Đảng." מימין דוכנים לדגים וירקות וספקים העוסקים ברוטב סויה או דברים אחרים ומשמאל דוכני בשר חזיר ובשר בקר, מוצרי אוזניים, מסרקים ואורמיצ'לי אורז ...

    במהלך ימי סוף השנה בהם הרחובות העירוניים הופכים להיות יותר ויותר מונפשים והשוקקים שוקקים יותר ויותר. פתגם עממי אומר: "צפוף כמו שוק Tết!". זו לא הגזמה! עם זאת האנימציה של אווירת ה- Tết לא רק שנמצאת אצל מבוגרים אלא גם בקרב ילדים. ילדים בגילאים שונים עוקבים זה אחר זה בקבוצות לעבר שוקי הטאט בימי סוף השנה.

    אם בדרך כלל שוק סוף החודש מתקיים בימים ה -26 וה -27, אז זה יימשך עד היום ה -30, במיוחד לילדים שילכו לעשות קניות עבור ציורים, חזיזים, צעצועים אחרים וקינמון. (איור 1) תרגול זה הפך את אווירת ה- Tết ליותר ויותר מרגשת.

קבוצת ילדים - Holylandvietnamstudies.com
איור 1: קבוצת ילדים

 היו סוגים שונים של שוק: שוק פתוח המתקיים מדי יום ומלא קונים, שוק מיוחד שמתקיים רק בפסטיבלים או אמצע חודשי ואפילו פעם בשנה. ה שוק פרחי האנוי, שלדבריו עור וגידים מאז תחילת המאה הזו או בסוף המאה העשרים  וראשיתו של נגויאן שושלות, מאורגנת גם פעם בשנה. שוק זה נמשך שבועות אך הוא הופך להיות הכי סואן משעות הבוקר המוקדמות ועד שעות הלילה המאוחרות בשבוע האחרון ועד ערב השנה החדשה. למכירה כל מיני פרחים וצמחי נוי ומוצרי נוי כולל קומקווט ודגי זהב. עם זאת, האנויאנים רגילים לקרוא לזה שוק האפרסק. השוק מתקיים באופן מסורתי לאורך האנג לוך רחוב, מיטה לשעבר של העיר Tô Lịch ריבר: "מתי ה נהר Tô אזל, התרוקן ? איך אתה יכול למנות פריחת אפרסק משני צידי שוק הפרחים? "

    שוק כפרי מתקיימת שש פעמים בחודש ביישובים מסוימים. כפרים עוקבים אחר לוח הזמנים המוסכם: שוק מסודר בכפר זה ביום הראשון והשישי, בכפר ההוא ביום ה -1 וה -6, בכפר אחר, הכפר ב -2rd וביום השמיני, ובאחד אחר בימים הרביעי והתשיעי, וכן הלאה.

    אם בדרך כלל מתקיים שוק ביום הראשון והשישי, היום המוקדם לו הוא נפתח לא העונה תהיה ביום ה -26 בחודש ה -12. אם מתקיים שוק בימים 4, 9 או 5 ו 10, זה לא הפגישה תיפול ביום האחרון של שנת הירח, כלומר היום ה -30 או היום ה -29 (בחודש של 29 יום) של החודש ה -XNUMX.

    ב השוק, שומרי חנויות מעוניינים למכור את כל הסחורה שלהם ללקוחות. עם זאת, שוק ה- Tết הוא לא רק מקום למסחר או להחלפת סחורות וסחר חליפין, אלא גם ליצירת קשרים והחלפת מידע, במיוחד באזורים הרריים.

    ימי שוק היו ימים לפעילויות כלכליות, תרבותיות וחגיגיות ... לשינוי אווירה כאשר שוכחים באופן זמני את התלאות בשדות השטח ובמילפה. שווקים באזורים נמוכים לא היו באמת המפגש לבנות ולבנים, כפי שהיה המקרה בשווקי הרמות שבהם נראים תחפושות מסורתיות, מטריות וריקודים עממיים של מיעוטים אתניים כמו תאי ומיי. עם זאת, ניתן לזהות מגע של זה באמצעות שירת עם:

"במהלך יום השוק באמצע חודש Yên Quang.

כחובבת פרחים, אחכה לקנות פרחים רק ממנה"...

    שווקי כפר בימים עברו הוחזקו לרוב סביב בריכות או אגמים בקצוות המלט או בשער הכפר או בשטח פתוח עצום. לפעמים הם היו מסודרים מתחת לשורות של עצי צל גדולים או בשלב הנחיתה של סירה. יכול להיות שזו הסיבה שזה נקרא "Chợ לב"(chợ: שוק ובור: שלב נחיתה לסירות, בשפה הווייטנאמית העתיקה).1

    בכל מקרה, השווקים נשארים המקומות למכירה וקנייה, אנרי אוגר מספקת לנו תמונה של איכר מבוגר שעושה קניות (Fig.2). צריך לשים לב לא למטריה שהוא מחזיק מתחת לבית השחי אלא לידיים שלו עכשיו נושאות המון דברים ... ולצדו היה זוג איכרים שקנה ​​רק כמה דברים קטנים (Fig.2).

קניות לאיכרים מבוגרים - Holylandvietnamstudies.com
איור 1: איכר הזקן יוצא לקניות

    בין האנשים שיוצאים לשוק בימים של כמה שנים, יש מי שרק מטייל כדי ליהנות מהסצנות המשמחות או להמשיך הערות ושיחות סרק, אבל רוב האנשים האחרים צריכים לדאוג לקניות. תלוי בכל משפחה, במצב הכלכלי ובשכבה החברתית, כמו גם בגיל או מין, הקניות עשויות להשתנות.

    הנשים הזקנות, מלבד ביקור בשוק ושמיעת מחירים היו קונות בטל (Fig.3), אגוז ארקה, מקלות ג'וס, פרחים, עוגות ודברים של ג'וס. ביחס לזקנים, הדבר הראשון שהם דואגים להם הוא הנימוס המפואר שלהם כשהם לבושים בטוניקה שלהם, מכנסיהם הלבנים הכחולים עם קמטים ישרים, הטורבנים שלהם וכאשר לובשים זוג ג'יה Định נעליים שתהיה לנו הזדמנות להסתכל עליהן אחר כך. לא כמו הזקנות, הזקנים דואגים לזוג מגילות שונות, בקבוק מתקתק וריחני של אלכוהול אורז דביק, חבילה של תה בטעם לוטוס וזוג קנים מקלות סוכר עם חולצות שישמשו כ- " מקל אבות "ויוצג על המזבח.

    ביחס לנערות הצעירות, תוך כדי ביקור בשקט בחנויות כלי-העבודה, הן היו קונות מראה, מסרק, מטפחת או חתיכת משי שישמשו כחגורה, ובעיקר נחש נחש כסוף. הם לא ישכחו לקנות כמה עלי כוסברה וכמה "hương bài"(סוג של קטורת) שורשים לעשות אמבטיה בסוף השנה. באשר לילדים האלמנטים הרועשים ביותר - הם ממש כמו נחיל דבורים שעוזבים את הכוורת שלהם.

    בליווי הסבים וההורים הם מדברים, צוחקים, מבקשים דבר כזה או אחר, בעיקר ממתקים ועוגות או צעצועים. כשנותנים להם חיית צעצוע של משחת אורז צבעונית עם קנה שמשמיע צליל נעים ומשמח, הם היו משחקים איתו לרגע ואז בשעה מסוימת פשוט בולעים אותו. לעיתים הם משתדלים לבקש כמה פריטי חרסינה כסיר, תנור, צב או פשטה ...

    הם עשויים גם לבקש תמונות, חזיזים או זרדים קינמון כפי שהזכרנו קודם. עם הקהל שזורים הבגדים החומים השקטים, המוסתרים והצנועים של הארד. נראה שהצניעות של בגדים חומים כאלה מגיעה לביישן. עם המארזים האלה הדברים שהם צריכים הם ניירות ג'וס, מקלות ג'וס, חרוט קטום מסוכר של אורז דביק, אורז דביק, בוטנים, שומשום, ירקות, שמן, מלח ...

    חוץ מזה, יש עדיין מעמד של גברים, זקנים וצעירים שנימוסים רציניים ולבושים בטוניקות ומכנסיים חגיגיים שרק לומדים בחנויות שמוכרות פריטים שמורים לסטודנטים או מלומדים בקונפוציאנים ורק קונים דברים כמו רפידות טובות של נייר טישו. , קצת נייר אותיות פרח, קצת נייר ... יחד עם כמה מברשות וכמה מקלות של דיו הודי.

    עם זאת, המצרכים שהוצגו ונמכרו בהזדמנות זו כדי לעמוד בדרישות של אנשים החוגגים את החג אינם מוגבלים רק לאלה שהוזכרו לעיל, שכן ישנם עדיין כל מיני אוכלים. החל מעלי המראנטה הירוקים המוצגים בכל מקום לצד הדרך. בהמשך יבואו כל מיני אורז, מאורז glutinous בגודל גדול, אורז glutinous בגודל קטן, וכל מיני אורז רגיל כמו אורז בחודש עשירי, "דו הונג" עונתי (מגוון אורז קטוע) ... אבל בדרך כלל אנשים שמים לב לאורז הדביק בגודל הגדול עם הפרח הצהוב שלו ולגרגיר האורז השמן שלו, כמו לגבי האורז הדביק בגודל הקטן, לא הרבה אנשים חושבים לקנות אותו.

... להמשיך בסעיף 2 ...

הערה:
1 פרופסור חבר HUNG NGUYEN MANH, דוקטור לפילוסופיה בהיסטוריה.
2 על פי TRẦN QUỐC VƯỢNG - LÊ VON HÀO - DƯƠNG TẤT TỐ - היסטוריונים וייטנאמים - (פרקטיקות אביביות וייטנאמיות) - האנוי, הוצאת תרבות, 1976, עמ '95-98.

BAN TU THU
01 / 2020

הערה:
◊ מקור: ראש השנה הירחי של וייטנאם - פסטיבל מז'ור - אסו. פרופ 'הונג NGUYEN MANH, דוקטור לפילוסופיה בהיסטוריה.
◊ טקסט מודגש ותמונות ספיה נקבעו על ידי באן טו ת'ו - thanhdiavietnamhoc.com

ראה גם:
◊  משרטוטים בראשית המאה העשרים ועד טקסים ופסטיבלים מסורתיים.
◊  משמעות המונח "Tết"
◊  פסטיבל ראש השנה הירחי
◊  דאגות של אנשים פרובידנטיים - דאגות למטבח ולעוגות - סעיף 2
◊  ראש השנה הירח של וייטנאם - vi-VersiGoo
◊ וכו '

(פעמי 2,601 ביקור, ביקורי 1 היום)